今日は会社の健康診断を受けました。
วันนี้ตรวจสุขภาพประจำปีโรงงาน

IMG_20221114_160605






今朝は雨。
เช้านี้ฝนตก

午前五時頃に雨の音が聞こえた。
ได้ยอนเสียงฝนตั้งแต่ตี 5

妻は洗濯物を取り込みにいきました。
เมียไปเก็ยเสื้อผ้าที่ตากไว้ข้างนอก

どうやらそのときに足を滑らせたよう。
ตอนนั้นเมียลื่น

僕が助けに行かずに寝ていたので、機嫌が悪いようでした。
แต่ผมไม่ได้ไปช่วยเมีย นอนต่อ เมียเลยอารมณ์ไม่ดี

IMG_20221114_160631








今日の本
หนังสือวันนี้

kindle

仕事はインプットとアプトプットを同時することがポイントです。
เกล็ดหลับในการทำงานคือ Input กับ Output ด้วยกันในเวลาเดียวกัน

わかりやすい例は英語の勉強。
ยกตัวอ่างง่ายๆ คือการเรียนภาษาอังกฤษ

文法や単語を覚えるのはインプット。
เรียนไวยากรณ์หรือคำศัพท์ใหม่คือ Input

実際に英語を話して会話をするのがアウトプット。
พูดภาษาอังกฤษจริงๆ และสนทนาจริงๆ คือ Output

仕事でも家庭でもこの二つのバランスを意識すればいいのでは?
ผมเลยนึกออกว่า ในการทำงานก็ในการทำที่บ้าน ต้องสำนึกถึงเรื่องนี้ดีกว่า

どんなことからでもなにかを学び、考えて、新しいことをやってみる。
ศึกษาจากทุกสิ่งทุกอย่าง แล้วคิดเอง จากนั้นทดลองทำสิ่งที่ใหม่ๆที่ตัวเองคิดออกมา

どんな小さなことでもいいから、なにかやってみようと思わせてくれた一冊でした。
หนังสือเล่มนี้สอนผมว่า ทำให้ผมจะลองทำสิ่งที่หใม่ๆ ตั้งแต่เล้กๆ ครับ






ちょっと考えてみよう。
ลองคิดนิด

なんで娘は毎朝必ず泣き顔になるのか?
ทำไมลูกสาวเรามักร้องไห้ทุกเช้า

①妻が娘にどなるから。
1. เมียด่าลูก

②僕が娘のペットボトルの蓋をなかなか開けてあげないから。
2. ผมไม่เปิดฝาขวดน้ำของลูกให่

③なかずに我慢することは不可能だから。
3.ลูกไม่สามารถอดทนได้ จำเป็นต้องร้องไห้เพื่อปวบคุมตัวเอง

とりあえず三つ原因を考えてみた。
ผมคิดสามสาเหตุ


①は、妻もかなりストレスを抱えているので怒鳴りたくなることもあるだろう。
それをまともにうける五歳の娘は本当に気の毒だ。
1. เมียเครียดมากในช่วงนี้ เขาเลยอยากด่า อยากระบาบอารมณ์
น่าสงสารลูก เพราะลูกตัวเล็กต้องรับอารมณ์เมียทั้งหมด

僕は、妻の心のケアと娘に「あなたは悪くないよ。」と優しく伝えてあげよう。
ผมจะรักษาใจของเมีย และบอกลูกว่า"น้องดีแล้ว ไม่ผิดอะไร" อย่างใจดีๆ


②、もうこの際、全部のペットボトルの蓋を開けといてあげよう。
2. จะเปิดฝาขวดน้ำทั้งหมดไว้ก่อน

解決。
แก้ได้แล้ว

③、もし娘が全く泣かずに自分の感情を抑え込んで、ずっといい子ちゃんだったら...
そっちの方がこわいだろう。
子供は泣いて、怒って、わがままをいって、いたずらをするのが普通だ。
それを毎日時間をかけて教育していけばいい。

3. ถ้าลูกไม่ร้องไห้ ควบคุมความรู้สึกเขาเองตลอด และทำเป็นเด็กดีๆ ตลอด
ผมน่ากลัวกว่า
เด็กๆ โกรธ ร้องไห้และเห็นแก่ตัว แล้วซนคือเป็นปกติ
ผู้ปกป้องเราต้องสอนลูกดีๆ 

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

PVアクセスランキング にほんブログ村
スポンサードリンク